英会話初心者必見!be動詞と日本語文法の違いを理解するためのステップアップ方法

英会話初心者が最初に直面する難関の一つは、be動詞と一般動詞の違いです。この違いを理解できていないと、英語を学ぶ過程でつまずきやすく、英語を学ぶことが嫌になってしまうこともあります。最近では、小学校で英語が正式な教科として導入されているため、英語が苦手な子供たちが増えているとも言われています。その原因の一つは、be動詞の理解不足にあります。
では、なぜbe動詞が理解しにくいのでしょうか?その理由の一つは、日本語と英語の文の構造の違いにあります。特に日本語の述語部分には必ずしも動詞が必要ないという点が、英語学習者にとっての大きなつまずきのポイントです。まず、この違いをしっかり理解することが、英語を話せるようになる第一歩です。
では、なぜbe動詞が理解しにくいのでしょうか?その理由の一つは、日本語と英語の文の構造の違いにあります。特に日本語の述語部分には必ずしも動詞が必要ないという点が、英語学習者にとっての大きなつまずきのポイントです。まず、この違いをしっかり理解することが、英語を話せるようになる第一歩です。
1. be動詞=(イコール)のイメージ
英語のbe動詞(am, is, areなど)は、非常にシンプルに言えば、「=」の意味を持ちます。つまり、主語と補語をつなぐ役割を果たし、両者が同じものであることを示すのです。たとえば、以下の例文を見てみましょう。
The flowers are beautiful.
この文では、「The flowers(花)」と「beautiful(美しい)」が**「=」の関係**にあります。つまり、「花=美しい」という意味です。
Degawa is a comedian.
こちらでは、「Degawa(出川)」と「a comedian(コメディアン)」が「=」でつながっています。出川はコメディアンだという意味ですね。
このように、**be動詞=**というイメージを持つことが大切です。英語では、主語と述語が「=」で結びついていることが多いのです。
The flowers are beautiful.
この文では、「The flowers(花)」と「beautiful(美しい)」が**「=」の関係**にあります。つまり、「花=美しい」という意味です。
Degawa is a comedian.
こちらでは、「Degawa(出川)」と「a comedian(コメディアン)」が「=」でつながっています。出川はコメディアンだという意味ですね。
このように、**be動詞=**というイメージを持つことが大切です。英語では、主語と述語が「=」で結びついていることが多いのです。
2. be動詞の意味を丸暗記してはいけない
英語のbe動詞の意味を、「~です」「~である」「いる」といった日本語訳だけで丸暗記して使うのは避けましょう。実際、英語のbe動詞には、それ以上の深い意味が含まれています。
例えば、「is」や「am」「are」を「~です」「~である」と訳すのは、あくまで日本語に翻訳した際の表現に過ぎません。これをそのまま覚えてしまうと、英語を実際に使うときに意味を誤解してしまうことがあります。
本当の意味は、be動詞は「=(イコール)」を示すものであり、主語と述語が同じものであることを示す「つなぎの言葉」です。だからこそ、英語で「be動詞」を使う時には、「主語と補語が同じであることを示すために、必ず使う動詞」として理解することが重要です。
例えば、次のような文を見てみましょう。
The flowers are beautiful.
ここでの「are」は、「花=美しい」という意味で使われていることがわかります。この文で「美しいです」と訳すのは正しいですが、その本質は「花=美しい」であるという点を理解することが重要です。
Degawa is a comedian.
ここでの「is」も、「出川=コメディアン」という関係を示しているに過ぎません。「です」と訳すことができますが、英語では**「出川はコメディアンである」と直訳するのではなく、むしろ「出川=コメディアン」というシンプルな関係に注目**することが大切です。
例えば、「is」や「am」「are」を「~です」「~である」と訳すのは、あくまで日本語に翻訳した際の表現に過ぎません。これをそのまま覚えてしまうと、英語を実際に使うときに意味を誤解してしまうことがあります。
本当の意味は、be動詞は「=(イコール)」を示すものであり、主語と述語が同じものであることを示す「つなぎの言葉」です。だからこそ、英語で「be動詞」を使う時には、「主語と補語が同じであることを示すために、必ず使う動詞」として理解することが重要です。
例えば、次のような文を見てみましょう。
The flowers are beautiful.
ここでの「are」は、「花=美しい」という意味で使われていることがわかります。この文で「美しいです」と訳すのは正しいですが、その本質は「花=美しい」であるという点を理解することが重要です。
Degawa is a comedian.
ここでの「is」も、「出川=コメディアン」という関係を示しているに過ぎません。「です」と訳すことができますが、英語では**「出川はコメディアンである」と直訳するのではなく、むしろ「出川=コメディアン」というシンプルな関係に注目**することが大切です。
3. 日本語の述語には動詞が必ずしも必要ない
ここで大切なのは、日本語では述語に必ずしも動詞が必要ないという点です。日本語の文は非常に省略が効きます。例えば、以下の日本語の文を見てみましょう。
「花は美しい」
この文には動詞「です」や「だ」は含まれていません。それでも意味は完全に通じます。日本語では、述語部分が形容詞や名詞であっても動詞を使わなくても問題ないのです。
しかし、英語ではbe動詞が必須です。英語に訳すと、以下のようになります。
"The flowers are beautiful."
ここで「are」がbe動詞です。英語では、「=」の関係を作るために必ずbe動詞が必要です。
これが、日本語から英語に翻訳する際に英語学習者がつまずくポイントの一つです。英語では、主語と述語をつなぐために、動詞が必ず必要だからです。
「花は美しい」
この文には動詞「です」や「だ」は含まれていません。それでも意味は完全に通じます。日本語では、述語部分が形容詞や名詞であっても動詞を使わなくても問題ないのです。
しかし、英語ではbe動詞が必須です。英語に訳すと、以下のようになります。
"The flowers are beautiful."
ここで「are」がbe動詞です。英語では、「=」の関係を作るために必ずbe動詞が必要です。
これが、日本語から英語に翻訳する際に英語学習者がつまずくポイントの一つです。英語では、主語と述語をつなぐために、動詞が必ず必要だからです。
4. 英語学習者がつまずくポイント
英語が苦手な人が最初に陥りがちな間違いは、日本語の発想でbe動詞を省略してしまうことです。例えば、質問文でよく見られるミスがこれです。
「これはいくらですか?」
日本語では、「これはいくらですか?」と言うとき、動詞は省略されていることが多いですが、英語ではbe動詞を使わなければなりません。間違って「How much this?」と訳してしまうことがありますが、正しくは「How much is this?」です。
このように、英語ではbe動詞を省略することはできません。だからこそ、英語学習者は日本語のように動詞を省略してしまわないように注意が必要です。
「これはいくらですか?」
日本語では、「これはいくらですか?」と言うとき、動詞は省略されていることが多いですが、英語ではbe動詞を使わなければなりません。間違って「How much this?」と訳してしまうことがありますが、正しくは「How much is this?」です。
このように、英語ではbe動詞を省略することはできません。だからこそ、英語学習者は日本語のように動詞を省略してしまわないように注意が必要です。
5. 日本語と英語の構造の違い
日本語と英語の文の構造を比較してみましょう。
日本語:
「何が どうする」(何が+どうする)
例:「出川は電動バイクに乗る」
「出川(何が)」+「電動バイクに乗る(どうする)」の構造です。
「何が どんなだ」(何が+どんなだ)
例:「花は美しい」
「花(何が)」+「美しい(どんなだ)」の構造です。
「何が なんだ」(何が+なんだ)
例:「出川はコメディアンだ」
「出川(何が)」+「コメディアンだ(なんだ)」の構造です。
英語:
"Degawa rides an electric bike."
「Degawa(何が)」+「rides(どうする)」+「an electric bike(目的語)」という構造です。
"The flowers are beautiful."
「The flowers(何が)」+「are(be動詞)」+「beautiful(どんなだ)」という構造です。
"Degawa is a comedian."
「Degawa(何が)」+「is(be動詞)」+「a comedian(なんだ)」という構造です。
英語では、主語と述語を結びつけるために必ず動詞が必要であるという点が、日本語との大きな違いです。
日本語:
「何が どうする」(何が+どうする)
例:「出川は電動バイクに乗る」
「出川(何が)」+「電動バイクに乗る(どうする)」の構造です。
「何が どんなだ」(何が+どんなだ)
例:「花は美しい」
「花(何が)」+「美しい(どんなだ)」の構造です。
「何が なんだ」(何が+なんだ)
例:「出川はコメディアンだ」
「出川(何が)」+「コメディアンだ(なんだ)」の構造です。
英語:
"Degawa rides an electric bike."
「Degawa(何が)」+「rides(どうする)」+「an electric bike(目的語)」という構造です。
"The flowers are beautiful."
「The flowers(何が)」+「are(be動詞)」+「beautiful(どんなだ)」という構造です。
"Degawa is a comedian."
「Degawa(何が)」+「is(be動詞)」+「a comedian(なんだ)」という構造です。
英語では、主語と述語を結びつけるために必ず動詞が必要であるという点が、日本語との大きな違いです。
6. be動詞と一般動詞の使い分け
英語では、文の中でbe動詞を使うか、一般動詞を使うかをしっかり使い分ける必要があります。be動詞は主語と補語を結びつけるために使われ、一般動詞は行動や状態を示すために使われます。
be動詞の例:"I am a teacher."
「私は先生です」という意味です。ここで「am」はbe動詞です。
一般動詞の例:"I study English every day."
「私は毎日英語を勉強します」という意味です。ここで「study」は一般動詞です。
be動詞の例:"I am a teacher."
「私は先生です」という意味です。ここで「am」はbe動詞です。
一般動詞の例:"I study English every day."
「私は毎日英語を勉強します」という意味です。ここで「study」は一般動詞です。
まとめ
英語を学ぶ上で、**be動詞=(イコール)**のイメージを持つことは非常に重要です。また、**be動詞の意味をただ「~です」「~である」「いる」**と丸暗記してしまうのではなく、その本質を理解することが大切です。日本語と英語の文構造の違いをしっかり理解し、英語での表現に慣れることで、英語をスムーズに使えるようになるでしょう。